Information |
“ | A story about memories left in the heart. | ” |
—Jin's Song Introduction |
Ayano no Koufuku Riron | |
---|---|
File:TheoryOfHappiness.png | |
Name | |
Kanji | アヤノの幸福理論 |
Rōmaji | Ayano no Kōfuku Riron |
English | Ayano's Theory of Happiness |
Song Information | |
Music and lyrics | Shizen no Teki-P |
Illustrations and Movie | Shidu |
Characters | Ayano Tateyama Cameo: Tsubomi Kido Shuuya Kano Seto Kousuke Takane Enomoto Haruka Kokonose Shintaro Kisaragi Kenjirou Tateyama Ayaka Tateyama Azami |
Sung by | IA |
Uploaded | April 22, 2013 |
Album | Mekakucity Records |
Ayano's Theory of Happiness (アヤノの幸福理論 Ayano no Kōfuku Riron) is eleventh song of the series.
Background
- This song tells the story of Ayano's past. It starts off when Kido, Seto, and Kano are introduced to Ayano by her mother. They believe that they are monsters due to their red eyes, but Ayano cheers them up by saying that red is the color of heroes. Following, she shows them a picture book of a hero story while wearing a red muffler.
- Soon Ayano's mother dies due to an accident. Ayano tells herself that she has to be a good big sister and cheer her siblings up. One day she sees her dad planning an experiment on her friends, Takane and Haruka. Devastated by this, she tries to save them by committing suicide, thus entering the Heat Haze.
Information
- Lyricist/Composer/Guitar: Jin
- Arranged: Ryosuke Nakanishi
- Bass: Shirakami Mashiro
- Drums:Yu-mao
- Movie Director: Jin
- Voice-Edit: Zukio
Lyrics & Translation
Kanji |
Romaji |
思い出していたのは また、家族の事 |
Omoi dashiteita no wa mata, kazoku no koto |
「アヤノはお姉ちゃんだから 皆の事、よろしくね」 |
"Ayano wa oneechan dakara minna no koto, yoroshiku ne" |
赤煉瓦の壁 小さな家の中で |
Aka renga no kabe chiisana ie no naka de |
ひそひそ話そう 秘密の作戦みたいに |
Hisohiso hanasou himitsu no sakusen mitai ni |
連れて来られた 三人の真っ赤な目には |
Tsurete korareta sannin no makka na me ni wa |
大人に隠していた 過去がある |
Otona ni kakushiteita kako ga aru |
怯えた顔で 「僕は化物だから」 |
Obieta kao de "Boku wa bakemono dakara" |
私は告げる 「そんなことはないよ」って |
Watashi wa tsugeru "Sonna koto wa nai yo" tte |
「真っ赤の色は主人公の色だから、怯えたいなくても、良いんだよ」 |
"Makka no iro wa shuujinko no iro dakara, obieta inakute mo, iinda yo" |
面白い事 悩んでは |
Omoshiroi koto nayande wa |
今日もお姉ちゃんぶって |
Kyou mo oneechan butte |
「ほら、見ていて」 |
"Hora, mite ite" |
赤いマフラー俟たす巻き付けた |
Akai mafuraa makitsuketa |
「秘密組織みたい!」 |
"Himitsu soshiki mitai!" |
茜色、染めて、始めよう |
Akaneiro, somete, hajimeyou |
小さな「ヒーローのフリ」だけど |
Chiisana "hīrō no furi" dakedo |
「少しでも、また笑えたら」って |
"Sukoshi demo, mata waraetara" tte |
今日も家族でいよう |
Kyou mo kazoku de iyou |
「幸せ」を願おう、先にある未来が |
"Shiawase" o negaou, saki ni aru mirai ga |
どれだけ 悲しくても |
Dore dake kanashikute mo |
「このことは秘密だよ」 |
"Kono koto wa himitsu da yo" |
楽しくて陽が沈んだ |
Tanoshikute hi ga shizunda |
春風巡り 大人になった世界は |
Harukaze meguri otona ni natta sekai wa |
理不尽に曲がる 誰かの陰謀みたいに |
Rifujin ni magaru dareka no inbou mitai ni |
膨らんで消えた 愛する人の涙は |
Fukurande kieta aisuru hito no namida wa |
誰も気付けなくて、黒くなる |
Dare mo kidzukenakute, kuroku naru |
狂い出していた 気付いたら もう |
Kurui dashiteita kidzuitara mou |
誰にも 言えなくて |
Darenimo ienakute |
「嫌だ、嫌だよ。壊れるのは」 |
"Yada, yada yo. Kowareru no wa" |
幸せの終わる世界が来る |
Shiawase no owaru sekai ga kuru |
「茜色、お願い。これ以上、 |
"Akaneiro, onegai. Kore ijou, |
誰かの未来を壊さないで」 |
Dareka no mirai o kowasanaide" |
泣きながらまた、考える |
Nakinagara mata, kangaeru |
笑顔に隠したまま |
Egao ni kakushita mama |
「赤目色、それが私なら |
"Aka me iro, sore ga watashi nara |
誰かの未来を 救えるかな」 |
Dareka no mirai o sukueru ka na" |
不器用で、情けない |
Bukiyou de, nasakenai |
独りぼっちの作戦だ |
Hitoribocchi no sakusen da |
私が消えた あの日の秘密組織は |
Watashi ga kieta ano hi no himitsu soshiki wa |
ちゃんと笑って 暮らせているのかな |
Chanto waratte kurasete iru no kana |
きっと、私は 怒られちゃうなぁ |
Kitto, watashi wa okorarechau naa |
だけど、ちゃんと「お姉ちゃん」になれたかな |
Dakedo, chanto "oneechan" ni nareta kana |
思い出してみよう |
Omoidashite miyou |
あの好きだった言葉 |
Ano suki datta kotoba |
「幸せ」ってなんだか不思議 |
"Shiawase" tte nandaka fushigi |
明日のこと、好きになれる |
Ashita no koto, suki ni nareru |
(Unofficial Translation)
What I thought back on was, again, my family;
"Ayano is your big sister, so get along with her, everyone!"
In a little house with red brick walls,
They whisper to each other, as if making secret plans
In the three pairs of red eyes brought here
Lie pasts they have hidden from adults
With fear in their eyes, they cry "I'm just a monster"
So I tell them, "That's not true at all"
"Red is the color of a hero, so there's no need to be afraid"
Wondering what they would find fun, I am playing the big sister again
"Hey, look!" I wrapped myself up in a red scarf;
"We're like secret agents!"
Dyed in madder red, we'll begin,
even if we're merely playing heroes
"As long as we can manage just a little smile..."
We will be family still today
I pray for happiness in the future ahead, so however sad it may be...
"Now keep this a secret!" The sun sets with us laughing
The spring breeze blows, and the now-adult world
Is irrationally bent, as if conspired to be
The thick and faded tears of loved ones
Go unnoticed by all, turning black
Things had gone crazy, but by the time I noticed,
I could not tell anyone
"No, no, I don't want to be destroyed!"
There came a world where happiness ends
"Red colored eyes, please. No more; don't bring ruin to anyone else's future."
I thought as I cried again, keeping it hidden with a smile
"If I had those red eyes myself, could I save someone's future?"
Awkward and shameful, this is my lonely plan
Now that I'm gone, I wonder if those secret agents
Are still getting along, and smiling together?
I'm sure they must be upset with me
But I wonder if I have become their "big sister" now
Please try to remember that word I loved;
"Happiness" is a curious thing,
So I hope you can love tomorrow...[1]
References