This file contains additional information, probably added from the digital camera or scanner used to create or digitize it.
If the file has been modified from its original state, some details may not fully reflect the modified file.
【男性10人合唱】コノハの世界事情/Konoha's State of the World (Romaji/Eng Sub) [MP3]
July 13, 2012
A/N: Does anyone know the name of the singer who doesn't have his name translated? It'd help a whole lot if you could leave a comment below or PM me to tell me what his name's translation is!
DISCLAIMER: I don't own the PV, translations, nor the singers in this video! I only took the video and the (sexy) male voices of a chorus and put the two together.
Imi to yume to inochi o atsumete
Tsukurarete shimatta karada wa
Owatta inochi o mushikaesu kikairashii
[Kore wa kare no mukashi no ohanashi]
Hito hitori wa namida o nagashite
Mata aitai to tsubuyaita
Haribote no machi no shuumatsu jikken wa
Kinou jiten de yosoudoori guda guda sugite
Sono jiten de mou akirameta hou ga ii deshou?
Tsugi no futari wa machi no sukima de
Sonna mizu-iro no yumemiteta
Kitai hazure no shasen no saki de
Chiisana karada wa mata tobichitta
Nakisakebu shoujo o mezamenai boku wa miteita
Byoushin wa susumidasu no o yamete
Sekai morotomo kuramidasou to suru
Kono yume wa owaranai
Imi to yume to jitai o awasete
Tada tada kangaeteku atama
"Kono sekai wa douyara sukoshi yabairashii"
[Kore wa kare to kanojo no ohanashi]
Tsukurarete shimatta kokoro de wa
Mou kotoba mo todokanai
Kareru taiyou no oto museru entenka no me
Natsubate shita seken ni hajikidasareta you na
Semi no koe ga mou narihibiki hajimete mo
Yura yura yureru sukeru karada ja
Nobashita te mo todokanakute
Kitai hazure no shikai no saki de
Byoushin wa fuzakete tachidomatte
Fumitsubusareru mirai o hantaishasen de miteita
Kikai shikake no sekai o nukete
Konoha no ochiru mirai no fuukei e to
Kimi no me de
Warau hizashi wa dokoka ni kiete
Hachigatsu wa nando demo sugisatte
"Mata rainen da ne" to waraiau sonna mirai nara?
Kitai hazure no sekai no sukima
Yohou hazure no ame ga futte kita
Sono toki ni sono toki ni
Tatoe mirai ga kakikawatteite mo
Ano me wa
The meanings and dreams and lives amassed together
That went into this body
Seem to make a machine that's jolting an ended life back up
(This is a tale of his past)
Each and every one of them are shedding tears
Whispering, "I want to see them again."
The end-all experiment in this papier-mache town
Was proceeding as flaccidly as predicted yesterday.
By then, wouldn't it have been better to give up?
The next two people saw such a pale-blue dream
Contrary to expectation, at the end of the road
His little body was flung out again.
I watched the sobbing girl with unwoken eyes.
The second hand stopped ticking
And tries to blind the whole world with it.
This dream will not end.
The meanings and dreams and circumstances cobbled together
Make a head stuck in endless thoughts.
"This world appears to be a little dangerous."
(This is a story about him and her.)
With this manufactured heart,
No words have a chance of reaching it anymore.
The sounds of a withering sun
And the sweltering eyes of the blazing flare
Seem like ejected me into this summer-battered society.
Even if the cicadas start stridulating
With my wobbling see-through body
My hand won't reach them in time.
Contrary to expectation, at the very end of my sights
The second hand screws around to block my way
As I watch a future become squashed in the oncoming lane.
Pulling me out from this mechanized world
Into a future landscape of falling leaves
With your eyes.
The mocking sunbeams vanished somewhere
August has come and passed again and again.
Would a future in which they laugh to each other
"See you next year" be... ?
Contrary to expectation, in a nook of the world
Unforecasted rain poured down to earth.
In that time, in that time...