|“||The story about doubting your eyes.||”|
—Jin's Song Introduction
|Music and lyrics||Shizen no Teki-P|
|Illustrations and Movie||Shidu|
|Characters||Takane "Ene" Enomoto|
|Uploaded||December 15, 2011|
|NND Link||Nicovideo Broadcast|
|YT Link||Youtube Broadcast|
Headphone Actor (ヘッドフォンアクター Heddofon Akutā) is the fourth song of the series.
- Headphone Actor reached over 1,500,000 views on Nico Nico Douga.
- This song tells the story about a dream Takane Enomoto has. On an average day in summer, she finds herself extremely bored, so she turns on the radio to hear the voice of the country's president, announcing that the world is going to end today. She had a half finished game with no save and a textbook. Scared, she put her headphones on, trying to stop her body from trembling. Listening to an unknown song, by an unknown artist, a voice from her headphones suddenly asks her if she wants to survive. She soon realizes the voice is her own. It tells her to go 20 minutes ahead and cross a hill, better or worse she would find out what it means.
- On her way she crosses a crowded intersection. Her voice tells her that 12 minutes are left. Takane believes if everything is going to vanish, she has no other choice but to listen to the voice from the headphones. Many minutes pass as she runs with tears in her eyes, having only one minute left. Eventually, she can no longer hear the voice because the hill that she is supposed to cross is right in front of her. When she gets to her destination, a group of scientists congratulate her. She finds out her town was an experiment that was no longer needed, so one of the scientists calmly detonates a bomb. The girl is told she was living her whole entire life in a box. As she looks at her town, all she can see is a burnt wreckage. From her headphones she hears a faint "Sorry" and the video shows an outline of Ene.
Lyrics & Translation
|その日は随分と平凡で||Sono hi wa zuibun to heibon de|
|当たり障りない一日だった||Atarisawari nai ichinichi datta|
|暇つぶしに聞いてたラジオから||Hima-tsubushi ni kiiteta rajio kara|
|あの話が流れだすまでは||Ano hanashi ga nagaredasu made wa|
|非常に残念なことですが||Hijou ni zannen na koto desu ga|
|本日地球は終わります と||Honjitsu chikyuu wa owarimasu to|
|どこかの国の大統領が||Dokoka no kuni no daitouryou ga|
|泣きながら話をするまでは||Nakinagara hanashi o suru made wa|
|窓の外は大きな鳥たちが||Mado no soto wa ooki na tori-tachi ga|
|空覆い尽くしてく渋滞中||Sora ooitsukushiteku juutaichuu|
|三日月を飲み込んで||Mikadzuki o nomikonde|
|どこかへと向かってる||Dokoka e to mukatteru|
|やりかけてたゲームはノーセーブ||Yarikaketeta geemu wa noo seebu|
|机にほぼ手付かず参考書||Tsukue ni hobo te tsukazu sankousho|
|震える身体をいなすように||Furueru karada o inasu you ni|
|すぐにヘッドフォンをした||Sugu ni heddofon o shita|
|不明なアーティスト項目の||Fumei na aatisuto koumoku no|
|タイトル不明のナンバーが||Taitoru fumei no nanbaa ga|
|途端に耳元流れだした||Totan ni mimimoto nagaredashita|
|蠢きだす世界会場を||Ugomekidasu sekai kaijou o|
|波打つように揺れる摩天楼||Namiutsu you ni yureru matenrou|
|紛れもないこの声はどう聞いても||Magure mo nai kono koe wa dou kiite mo|
|聞き飽きた自分の声だ||Kikiakita jibun no koe da|
|「あの丘を越えたら20秒で||"Ano oka o koetara nijuu-byou de|
|その意味を嫌でも知ることになるよ||Sono imi o iya demo shiru koto ni naru yo|
|疑わないで耳を澄ませたら 20秒先へ」||Utagawanaide mimi o sumasetara nijuu-byou saki e"|
|交差点は当然大渋滞||Kousaten wa touzen daijuutai|
|もう老若男女は関係ない||Mou roujakudanjo wa kankei nai|
|怒号やら赤ん坊の泣き声で埋まってく||Dogou yara akanbou no nakigoe de umatteku|
|暴れだす人 泣き出す少女||Abaredasu hito nakidasu shoujo|
|祈りだした神父を追い抜いて||Inoridashita shinpu o oinuite|
|ただ1人目指すのは逆方向||Tada hitori mezasu no wa gyaku houkou|
|あの丘の向こうへと||Ano oka no mukou e to|
|ヘッドフォンから依然声がして||Heddofon kara izen koe ga shite|
|「あと12分だよ」と告げる||"Ato juuni-bun da yo" to tsugeru|
|このまま全て消え去ってしまうなら||Kono mama subete kiesatte shimau nara|
|もう術は無いだろう||Mou sube wa nai darou|
|ざわめき出す悲鳴合唱を||Zawameki dasu himei gasshou o|
|涙目になってかすめる10秒||Namida me ni natte kasumeru juu-byou|
|疑いたいけど誰がどうやっても||Utagaitai kedo dareka ga dou yatte mo|
|終わらない 人類賛歌||Owaranai jinrui sanka|
|「駆け抜けろ、もう残り1分だ」||"Kakenukero, mou nokori ichi-bun da"|
|その言葉ももう聞こえない位に||Sono kotoba mo mou kikoenai kurai ni|
|ただ目指していた丘の向こうは||Tada mezashiteita oka no mukou wa|
|すぐ目の前に||Sugu me no mae ni|
|息も絶え絶えたどり着いたんだ||Iki mo taedae tadoritsuitanda|
|空を映し出す壁の前に||Sora o utsushidasu kabe no mae ni|
|その向こう白衣の科学者たちは||Sono mukou hakui no kagakusha-tachi wa|
|「素晴らしい」と手を打った||"Subarashii" to te o utta|
|そこから見る街の風景は||Soko kara miru machi no fuukei wa|
|まるで実験施設のようでさ||Maru de jikken shisetsu no you de sa|
|「もう不必要だ」||"Mou fuhitsuyou da"|
|科学者は片手間に爆弾を投げた||Kagakusha wa katatema ni bakudan o nageta|
|箱の中の小さな世界で||Hako no naka no chiisa na sekai de|
|今までずっと生きてきたんだなと||Ima made zutto ikite kitanda na to|
|燃え尽きていく街だったモノを||Moetsukiteiku machi datta mono o|
|ただ、呆然と見る耳元で||Tada, bouzen to miru mimimoto de|
|ヘッドフォンの向こうから||Heddofon no mukou kara|
|「ごめんね」と声がした||"Gomen ne" to koe ga shita|
It was an extremely average day,
Without a single obstacle in my path
Until I was bored, listening to the radio,
And I heard this voice that said:
"It's very unfortunate I have to say this,
But the world is going to end today"
So said some country's president,
In tears as he spoke.
Out the windows was a huge flock of birds,
Congesting to cover up the sky
Swallowing up the crescent moon,
Headed some unknown direction...
I had a half-finished game with no save;
A scarcely-touched textbook lay on my desk
And to stop my body from trembling,
I promptly put on my headphones
Just as I was listening to an obscure artist,
A number they did with an unknown title,
Just as it came to my ears, I heard:
"You want to survive, yes?"
Waving over the wriggling world,
The skyscrapers seemed to tremble
This voice seemed unmistakable:
It was my own, which I was tired of hearing
"If you cross that hill, then in twenty seconds,
You'll know what I mean, for better or worse
Don't doubt, just listen close - go twenty seconds ahead."
The intersection was crowded, of course;
Man, woman, child, it didn't matter
I was buried under people yelling and babies' cries.
Rioting people, a sobbing girl,
A priest praying, I passed them all by
One single person headed the other way,
Towards what was beyond that hill.
The voice from the headphones persisted:
"Twelve minutes left," it told me
If everything was going to up and vanish,
Then I had no other way.
The chorus of shrieks and screams
Turned to tearful eyes in ten seconds
I had my doubts, but no matter who did what,
There was no ending humanity's song
"Run, run, there's one minute left,"
But I couldn't even hear it by then;
The hill which I thought to cross
Was right before me.
My breath faint, I finally arrived
Before a wall which projected the sky.
Behind it, scientists in white applauded;
"Magnificent," they said -
From there, I saw the town
Was some kind of experimental facility;
"No longer necessary,"
A scientist said, and calmly tossed a bomb
I was told I had been living
My whole life in a little world in a box.
So I could only stare, dumbfounded
At the burnt wreckage that had been the town.
And from the headphones at my ear,
I heard a faint "sorry"...
Yobanashi Deceive • Lost Time Memory • Ayano no Koufuku Riron • Otsukimi Recital • Yuukei Yesterday • Outer Science • Summertime Record • Shissou Word