Konoha no Sekai Jijou Konoha's State of the World | |
---|---|
Name | |
Kanji | コノハの世界事情 |
Rōmaji | Konoha no Sekai Jijō |
English | Konoha's State of the World[1] Konoha's World Situation[2] |
Song Information | |
Music and lyrics | Jin |
Illustrations and Movie | Sidu Wannyanpoo |
Characters | Main: Konoha Minor: Hibiya Amamiya Hiyori Asahina Kenjirou Tateyama (Cameo) Azami (Cameo) Other members of the Mekakushi Dan (Cameo) Ayaka Tateyama (Cameo) Shion Kozakura (Cameo) Ayano Tateyama (Cameo) Takane Enomoto (Cameo) |
Sung by | Miku Hatsune IA |
Uploaded | March 30th, 2012 |
Album | Mekakucity Days |
Stream links | Original Original MCD MC M's MCD MC M's MCD MC M's MCD MC M's MCD MC M's MCD MC M's MCD MC M's MC M's |
Public Release Order | |
Previous | Next |
Kuusou Forest | Kisaragi Attention |
Album Release Order | |
Previous | Next |
Mekakushi Code | Shinigami Record |
“ | The story about awakening one's eyes.[note 1] | ” |
—Jin's Song Introduction |
Konoha no Sekai Jijou (コノハの世界事情 Konoha no Sekai Jijō) is the sixth song of the series.
Background[]
The song revolves around Konoha trying to save Hibiya and Hiyori, but never being able to make it in time. Konoha is first seen as he seems to be experimented on.
Information[]
- Lyrics/Composition/Arrangement: Jin
- Video Production: Sidu & Wannyanpoo
- Lead Guitar: Nakanishi
- Drums: Yuumao
- Bass: Shirakami Mashiro
Lyrics & Translation[]
意味と夢と命を集めて
作られてしまった身体は
終わった命を蒸し返す機械らしい
【これは彼の昔のお話】
人一人は涙を流して
また会いたいと呟いた
ハリボテの街の 終末実験は
昨日時点で予想通り グダグダ過ぎて
その時点でもう諦めた方が良いでしょう?
次の二人は 街の隙間で
そんな水色の 夢見てた
期待ハズレの車線の先で
小さな身体はまた飛び散った
泣き叫ぶ少女を 目醒めない僕は見ていた
秒針は進みだすのを止めて
世界もろとも眩みだそうとする
この夢は終わらない
意味と夢と事態を合わせて
ただただ考えてく頭
「この世界はどうやら少しヤバイらしい」
【これは彼と彼女のお話】
作られてしまった心では
もう言葉も届かない
枯れる太陽の音 蒸せる炎天下の目
夏バテした世間に はじき出された様な
蝉の声がもう鳴り響き始めても
ユラユラ揺れる 透ける身体じゃ
伸ばした手も届かなくて
期待ハズレの視界の先で
秒針はふざけて立ち止まって
踏み潰される未来を 反対車線で見ていた
機械仕掛けの世界を抜けて
木の葉の落ちる未来の風景へと
君の目で
嗤う日差しはどこかに消えて
8月は何度でも過ぎ去って
「また来年だね」と笑いあう そんな未来なら?
期待ハズレの世界の隙間
予報外れの雨が降ってきた
その時に その時に
例え未来が書き換わっていても
あの目は
Imi to yume to inochi o atsumete
Tsukurarete shimatta karada wa
Owatta inochi o mushikaesu kikairashī
[Kore wa kare no mukashi no ohanashi]
Hito hitori wa namida o nagashite
Mata aitai to tsubuyaita
Haribote no machi no shūmatsu jikken wa
Kinō jiten de yosōdōri gudaguda sugite
Sono jiten de mō akirameta hou ga ii deshou?
Tsugi no futari wa machi no sukima de
Son'na mizuiro no yume miteta
Kitaihazure no shasen no saki de
Chīsana karada wa mata tobichitta
Nakisakebu shōjo o mesamenai boku wa miteita
Byōshin wa susumidasu no o yamete
Sekai morotomo kuramida sou to suru
Kono yume wa owaranai
Imi to yume to jitai o awasete
Tadatada kangaeteku atama
„Kono sekai wa dōyara sukoshi yabairashī“
[Kore wa kare to kanojo no ohanashi]
Tsukurareteshimatta kokoro de wa
Mō kotoba mo todokanai
Kareru taiyō no oto museru entenka no me
Natsubateshita seken ni hajikidasareta yōna
Semi no koe ga mō narihibiki hajimetemo
Yurayura yureru sukeru karada ja
Nobashita te mo todokanakute
Kitaihazure no shikai no saki de
Byōshin wa fuzakete tachidomatte
Fumitsubusareru mirai o hantai shasen de miteita
Kikai shikake no sekai o nukete
Konoha no ochiru mirai no fūkei e to
Kimi no me de
Warau hizashi wa doko ka ni kiete
Hachigatsu wa nandodemo sugisatte
„Mata rainen da ne“ to waraiau son'na mirai nara?
Kitai hazure no sekai no sukima
Yohō hazure no ame ga futtekita
Sono toki ni sono toki ni
Tatoe mirai ga kakikawatteitemo
Ano me wa
(Unofficial Translation)
This body that was made
By gathering up meaning and dreams and life
Is like a machine that’s reanimating a life long gone
“This is the story of his past.”
Each and every one of them shed tears[note 2]
Murmuring, “I want to see you again”
The final experiment of this papier-mache town
Is continuing tediously, as predicted yesterday
Maybe I should’ve just given up at that point?
The next two people were dreaming a pale blue dream
Seen through the gaps in the city
Where a traffic lane ended unexpectedly,
His small body was sent flying again
I, who won’t wake up, was looking at the girl as she cried and screamed
As the second hand comes to a stop,
The whole world is dazzled
This dream won’t end
Bringing together meaning and dreams and circumstances,
This head does nothing but think.
“Seems like this world is kind of dangerous”
“This is the story of that boy and that girl.”
With my artificially created heart,
My words won’t reach them anymore
The sound of the withering sun and the gaze of the steaming, blazing heat
Seem to have pushed me out among the heat-fatigued populace
The voices of the cicadas start to ring out
But with this wavering, transparent body,
My outstretched hand won’t reach them, either
Where my field of vision ended unexpectedly,
Someone messed with the second hand to make it stop
I saw the future get run over in the opposite lane
I’ll escape from this mechanical world
Into a future scene where leaves fall
With your eyes
Is there a future where the mocking rays of the sun go away
And August ends again and again
And they can smile at each other and say “See you next year”?
Where there was an unexpected gap in the world
It started to rain, though the forecast hadn’t predicted it
At that time, at that time–
Even if the future could be rewritten
Those eyes–
[3]
Trivia[]
- This song has reached over 1,000,000 views on Niconico, and is the first Miku and IA duet to achieve that.
- It is also the third song in this series to reach over 1,000,000 views.
- It was voted as the #18 Kagerou Project song in the KagePro Song Popularity Ranking 2019.[4]
References[]
Notes[]
- ↑ 目を醒ます話。 Me o samasu hanashi.
- ↑ Translator's note: “Hito hitori” is a bit of an unusual construction that’s been little used outside of a particular well-known quote in which the founder of a university said in an address to the students, “諸君よ、人一人大事なり”, or “every single one of you is important/valuable.” I initially wanted to interpret it as “one person alone,” but the few previous usages are clearly plural.
References[]
- ↑ Crunchyroll's translation of Act 07.
- ↑ English light novel translation.
- ↑ Translation by EJ Translations
- ↑ KagePro Song Popularity Ranking 2019 manga